Tämän
päivän Etelä-Suomen Sanomissa on taas uutinen, jossa on näitä
outoja nimiä: kun LAMK ensi
vuoden alussa yhdistyy
Saimaan ammattikorkeakoulun kanssa, uudeksi nimeksi tulee LAB. Lahti
on alkanut tehdä yhteistyötä myös Lappeenrannassa toimivan LUT:n
kanssa, ja vuonna
2021 avautuu LAD.
Yleensä tällaiset nimet ovat lyhenteitä oikeista nimistä, mutta nyt on lähdetty väsäämään täysin tolloja kirjainyhdistelmiä, jotka ovat nimiä sinänsä. Erikoinen on varsinkin tämä LAB. Se vaikuttaa laboratorion lyhenteeltä, mutta ei ole. Se vain on LAB, eikä B-kirjain siinä tarkoita mitään. Tai ehkä se sittenkin viitaa nimen keksijään, joka näkyy helsinkiläisen mainostoimiston TBWA:n lähettämässä laskussa.
Suomen hallintolain mukaan viranomaisten on käytettävä asiallista, selkeää ja ymmärrettävää kieltä joko suomeksi tai ruotsiksi. Opetus- ja kulttuuriministeriö puolestaan edellyttää, että julkishallinnon yksiköiden nimet kuvaavat hyvin niiden toimintaa.
Kotimaisten kielten keskus on kiinnittänyt huomiota myös lyhenteisiin: ”Vaikka ne olisivatkin käteviä viranomaisten sisäisessä viestinnässä, ne saisivat jäädä vain sisäiseen käyttöön.”
Lahdessa nyt käyttöön otetut kirjainyhdistelmät eivät näitä vaatimuksia täytä. Ajan kanssa ne tietenkin tulevat tutummiksi, kuten ovat jo tulleet mm. LHS, LKO, LKT, LAS, LMV, LTH, LTP, LVS, LSK ja LYK eli hiihtoseura, kaupunginorkesteri, kaupunginteatteri, ampumaseura, mailaveikot, työväen hiihtäjät, työväen palloilijat, verkkopalloseura, Lahden Sähkö ja Kone sekä yhteiskoulu. Vähemmän tunnettu on LUN, Lahden urheiluneekerit. Ennen olivat myös LOK, LPM, LSO ja LSP.
kari.naskinen@gmail.com
Yleensä tällaiset nimet ovat lyhenteitä oikeista nimistä, mutta nyt on lähdetty väsäämään täysin tolloja kirjainyhdistelmiä, jotka ovat nimiä sinänsä. Erikoinen on varsinkin tämä LAB. Se vaikuttaa laboratorion lyhenteeltä, mutta ei ole. Se vain on LAB, eikä B-kirjain siinä tarkoita mitään. Tai ehkä se sittenkin viitaa nimen keksijään, joka näkyy helsinkiläisen mainostoimiston TBWA:n lähettämässä laskussa.
Suomen hallintolain mukaan viranomaisten on käytettävä asiallista, selkeää ja ymmärrettävää kieltä joko suomeksi tai ruotsiksi. Opetus- ja kulttuuriministeriö puolestaan edellyttää, että julkishallinnon yksiköiden nimet kuvaavat hyvin niiden toimintaa.
Kotimaisten kielten keskus on kiinnittänyt huomiota myös lyhenteisiin: ”Vaikka ne olisivatkin käteviä viranomaisten sisäisessä viestinnässä, ne saisivat jäädä vain sisäiseen käyttöön.”
Lahdessa nyt käyttöön otetut kirjainyhdistelmät eivät näitä vaatimuksia täytä. Ajan kanssa ne tietenkin tulevat tutummiksi, kuten ovat jo tulleet mm. LHS, LKO, LKT, LAS, LMV, LTH, LTP, LVS, LSK ja LYK eli hiihtoseura, kaupunginorkesteri, kaupunginteatteri, ampumaseura, mailaveikot, työväen hiihtäjät, työväen palloilijat, verkkopalloseura, Lahden Sähkö ja Kone sekä yhteiskoulu. Vähemmän tunnettu on LUN, Lahden urheiluneekerit. Ennen olivat myös LOK, LPM, LSO ja LSP.
kari.naskinen@gmail.com