maanantai 13. kesäkuuta 2011

Kohtalaisen kohtuullisesti

Kun Erkki Mustakari sanoi formulalähetyksessä, että Montrealin radalla on kohtuullisesti vettä, hän tarkoitti, että sitä on liian paljon, jotta kilpailua voitaisiin jatkaa. Varsinkin urheilutoimittajat tuntuvat olevan tietämättömiä, mistä puhuvat. Jos Montrealin radalla olisi ollut vettä vain kohtuullisesti, se ei olisi ajamista estänyt, sillä sana ”kohtuullinen” tarkoittaa kohtuuden rajoissa pysyvää, sellaista mikä ei ole liian suuri (kova, ankara) eikä liian pieni (lievä). Sen sijaan jos Mustakari olisi sanonut radalla olevan kohtalaisen paljon vettä, se olisi ymmärrettävästi voinut olla esteenä ajamiselle, koska "kohtalainen” tarkoittaa jokseenkin samaa kuin ”melko”.

Entä kun Mikael Forssell potkaisee jalkapalloa muotitermin mukaisesti kohtuullisen lujaa? Ei siis ole kova potku, vaan ainoastaan kohtuuden rajoissa pysyvä. Kohtalaisen kova potku olisi jo melko kova laaki.

Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen mukaan ”kohtuullista” voidaan eri yhteyksissä luonnehtia sopivaksi, asianmukaiseksi, tarkoituksenmukaiseksi, oikeudenmukaiseksi, laatuunkäyväksi tai kunnolliseksi. Maija Länsimäki tutkimuskeskuksesta kirjoitti ”kohtuullisen” väärinkäytöstä jo muutama vuosi sitten Helsingin Sanomissa. Hän otti esimerkeiksi lehtiotsikot "Eduskunta kohtuullisen tyytyväinen kuntalakiin" ja "Sieni-infektiot kohtuullisen yleisiä suokilpikonnilla". Ei ole kysymys kohtuuden rajoissa pysyvästä tyytyväisyydestä eikä yleisyydestä, vaan näiden melko suuresta määrästä. Eduskunta on siis kohtalaisen eli melko, aika tai varsin tyytyväinen, ja sieni-infektiot ovat kohtalaisen yleisiä. (HS 10.5.2005)

Mitähän sitten on kohtuullinen ryyppääminen? Suomen kielen mukaan se tarkoittaa vain sopivassa määrin ryyppäämistä, kun taas kohtalaisen paljon ryyppäävä urheilutoimittaja käyttää alkoholia melko runsaasti.

kari.naskinen@gmail.com