tiistai 21. joulukuuta 2010

Pitää hyökkää paremmin

Kun on julkkis, pitää olla oma kielikin. Parin viime vuoden aikana on ainakin televisiossa näyttäytyvien nuorten kielenkäyttöön tullut erikoinen tapa. Suomen kielen teonsanoja ei haluta taivuttaa oikein, vaan käytetään jonkinlaista stadilaista slangia. Esimerkiksi jyväskyläläinen jääkiekkokommentaattori Sinuhe Wallinheimo (kuva) MTV3:n studiossa sanoo, että Suomen "pitää pelaa paremmin" ja "täytyy hyökkää aggressiivisemmin". Selostajan kanssa touhuava Mika Kortelainen säestää: "suomalaisten täytyy taklaa kovemmin".

Jotenkin olen muistavinani, että kuulin tätä kummallista verbien taivuttamista ensimmäisen kerran Jari Kurrilta tai Teemu Selänteeltä. Nyt tämä tyyli on joka tapauksessa levinnyt kehä III:n ulkopuolellekin, ja tyylin hallitsijoita ovat myös nuoret laulajat sekä muutkin tv-kameroiden eteen pääsevät.

Käyttääköhän kaupunginvaltuutettu Wallinheimo (Kok) samaa kieltä myös Jyväskylän kaupungintalolla - "kyllä kaupungin pitää raivaa tilaa yksityistämiselle".

Suomen ja Tshekin välisen ottelun asiantuntijana Wallinheimo näytti osaamisensa. Kun ottelun lopuksi alettiin arvuutella, ketkä pelaajat menevät ampumaan rankkareita, oli Wallinheimon mielestä yhden ampujan oltava ilman muuta huippumies Josef Vasicek. Ei vain Wallinheimo ollut huomannut, että Vasicek oli ajettu pelistä ulos tämän taklattua väärin Olli Malmivaaraa. Wallinheimo oli niin tohkeissaan saamastaan tv-julkisuudesta, ettei hän ollut noteerannut edes entiselle seurakaverilleen aivotärähdyksen aiheuttanutta pelaajaa.

Toinen nuorison nykykielenkäyttöön kuuluva ihmeellisyys on, ettei osata käyttää relatiivipronominia "joka", mikä viittaa edellä olevaan sanaan tai lauseeseen. Nämä wallinheimot ja kortelaiset sanovat esimerkiksi, että "ne pelaajat, ketkä on kentällä". Olisi ylioppilaskirjoituksissa viiden pisteen virhe, kaksikin virhettä peräkkäin, mutta eivätpä nämä pelaajat ja kommentaattorit yleensä ylioppilaita olekaan.

kari.naskinen@gmail.com