Prozorovin sisarukset ovat jumissa pienessä maaseutukaupungissa, jonne he
muuttivat Moskovasta, kun heidän edesmennyt isänsä oli saanut uuden työpaikan.
Kaikkien mieli tekee takaisin Moskovaan, mutta kuten Tshehovin näytelmissä yleensäkin, pelkkä haikailu jostakin paremmasta
tekee unelmat tyhjiksi. Kolmessa sisaressakin
suuret odotukset ja toiveet jäävät toteutumatta, koska toimeen ei tartuta.
Jyväskylän kaupunginteatterin näytelmässä asetelma tulee hyvin esille, ja kun
näytelmä loppuu, jäljellä on vain Olgan, Mashan ja Irinan kaipuu.
Tshehov kuvaa tätä hyvin toimeentulevan perheyhteisön tilannetta haluten sanoa,
että elämä voi lipua ohi kuin huomaamatta, jos asioiden vain annetaan lipua. Eikä
tämä tietenkään koske vain aikaa yli sata vuotta sitten, vaan kyllähän tätä
saamattomuutta oman elämänsä suhteen on ollut aina ja edelleen. Prozorovin
sisarusparvi ei kuitenkaan elä sosiaalitukien varassa, joten kannustinloukkujakaan ei ole, vaan isän jättämä
perintö turvaa aineellisen elämän hyvin.
Onni ei kuitenkaan ole siellä pienessä kaupungissa, vaan Moskovassa? Kun sattumalta käsiini osui jokin aika sitten Marcel Proustin Kadonnutta aikaa etsimässä (1908-22), niin otanpa siitä yhden sopivan kohdan tähän: "Onnen vuodet ovat tuhlattuja vuosia, meidän on odotettava kärsimystä voidaksemme tehdä työtä. Onni on terveellistä ruumiille, mutta suru kehittää sielun voimia."
Kolmessa sisaressa etsitään onnea myös rakkaudesta, mutta vaikeaa on sekin.
Rakastetaan kyllä, mutta ei oikein osata suunnata sitä tai ei tiedetä, kuka juuri
minua rakastaa. Esimerkiksi Andrei on naimisissa Natashan kanssa, heillä on
kaksi lasta, mutta vähän tuntuu siltä, että Natasha on pihkassa Protopopoviin,
jota näytelmässä ei näy. Masha on naimisissa Versininin kanssa, mutta Kulygin
on myös rakastunut Mashaan. Irina taas rakastaa puolisoksi sopimattomia Soljonyitä
ja Tshebutykiniä, ja paroni Tusenbach puolestaan kyttää Irinaa. Vai onko
kaikissa tapauksissa kysymys rakkaudesta, vaan enemmänkin omistamisesta?
Mielenkiintoinen naisasia liittyy Kolmen sisaren
käsikirjoitukseen. Kun Konstantin
Stanislavski 1901 oli ohjaamassa näytelmää sen kantaesitykseen Moskovan
taiteellisessa teatterissa, hän sai juuri ennen pääharjoitusta kirjeen
Tshehovilta, joka kirjoitti, että yksi Andrein monologi on poistettava.
Stanislavski poisti sen, mutta kirjassaan Elämäni
näyttämötaiteen palveluksessa (1926) hän paljasti, mikä tuo poistettava
kohta oli, Andrei sanoo: ”Ennen naimisiinmenoaan heissä (naisissa) on
runollisuuden ja naisellisuuden häivähdys, mutta naimisiin mentyään he
kiirehtivät pukemaan ylleen kaavun, tohvelit, mauttoman runsaat koristeet;
noissa kaavuissa ja tohveleissa he paljastavat sielunsa. Mitä on sanottava
tuollaisista naisista, ja kannattaako heidän rinnalleen jäädä pitkiksi
ajoiksi?”
Tämä korvattiin Andrein sanoilla: ”Vaimo mikä vaimo!”
Hilkka-Liisa Iivanaisen ohjaama
näytelmä Jyväskylässä ei ole aivan klassista Tshehov-tyyli, mutta modernisointi
on sen verran hillittyä, että se ei vieraannuta katsojaa. Mukana on myös
muutama laulunumero, joiden ongelmana on kuitenkin se, että koko porukan
laulaessa sanoista ei saa mitään selvää. Ei ole mitään tietoa siitä, ovatko
tekstit Tshehovilta vai mistä.
Yhdessä kohtauksessa lukionopettaja Kulygin antaa everstiluutnantti Versininille
luettavaksi kirjan, jossa esitellään koulun 50 menestynyttä opiskelijaa. Sopi
hyvin esitykseen, sillä huomenna maanantaina vanhin
suomenkielinen oppikoulu Jyväskylän Lyseo täyttää 159 vuotta.
kari.naskinen@gmail.com